As Kier already wrote, crowd sourcing will be used to create the translations, so I don't think that'll be a problem.The main problem with languages on vBulletin.com is that there was no requirement to release under open source license. As a result, if a language went out-of-date, it could get pulled from the site, or suspended at the author's request. This is totally unacceptable. Posting a language on XenForo.com should be under an open source license (obviously not GPL) so that each time we are not starting from scratch.
I don't think you have anything to worry about with regard to $1,000 prices.And by reading the "what's new" forum here, I think I'm pratically sold already. Just don't charge $1000 for it.
what about the ninja coding skillsI don't think you have anything to worry about with regard to $1,000 prices.
I would like to do the dutch translations, but I rather do them alone then in a group tbh. The group that did the dutch translations for vB did a terrible job. I think I had to redo 40% because it was so badly translated. This gives the software a bad reputation too. Unless we work with experienced people, that would be a different story.
That's unfortunate. This has two problems:They have already said that the translation is going to be crowd sourced, so everyone can submit translations and vote them up/down.
Depends wheter we can discuss about the phrases being translated with the "team"... I guess in this particular item, everyone is more willing to agree on reason. You can always translate the bits you don't like on your installation. Also, being too neurotic (as I was once) wanting to translate everything my way is a little of a waste of time (imo, nothing aimed at you).That's unfortunate. This has two problems:
1. everyone translates in a different style. One person might use other words (synonyms) and you end up with a inconsistent translation. I've seen it happen.
2. because you're dealing with a group, it's harder to control and you might get some good translators and some bad ones all mixed up. Why not ask for references and pick one (or at most two) that do a really good job, instead of ten that do a poor one?
Just my 2c.
This has two problems
Many people can work on a translation and produce stellar results. The only thing needed is to agree on some basic translation strategies, such as certain vocabulary terms, the form of address (for languages that have different forms), certain stylistic choices, and of course, correct capitalisation and spelling. Once these things are agreed upon and in place, then all the translators have to do is conform to these standards and the translation will be fine.That's unfortunate. This has two problems:
1. everyone translates in a different style. One person might use other words (synonyms) and you end up with a inconsistent translation. I've seen it happen.
2. because you're dealing with a group, it's harder to control and you might get some good translators and some bad ones all mixed up. Why not ask for references and pick one (or at most two) that do a really good job, instead of ten that do a poor one?
Just my 2c.
Thanks for your reply. I really think it's hard to agree on an almost countless range of similar words though, there is no way everyone is always going to use the same words to describe something. This isn't something you can agree on in a few posts. Language is a rather complex thing, with thousands of possible differences depending on the person doing the translations. Inconsistency to some level is most likely to be unavoidable. It happened to vB, and they also had the dutch translation thread to communicate.Many people can work on a translation and produce stellar results. The only thing needed is to agree on some basic translation strategies, such as certain vocabulary terms, the form of address (for languages that have different forms), certain stylistic choices, and of course, correct capitalisation and spelling. Once these things are agreed upon and in place, then all the translators have to do is conform to these standards and the translation will be fine.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.