To just say "Geciktirmek" doesn't cover the meaning either. It's rather an act then being a state of feeling & mood. It's equal to this in turkish if we would use that: "Geciktirmek Hissediyorum" or "Geciktirme(k) Modundayım" which is nonsense
My solution is also not %100. "
To keep postponing" can exacly be covered with "
ağırdan almak" therefore I spesificly said "
sub meaning". Look up in the dictionary Londoner, my reference is
TDK Dictionary (Turkish Language Association).
Frankly, we are slipping into a whole different area and most of the users will start to get bored of the grammatic debate

We have our own xenforo turkish community for that. You are most welcome there continue to share your further opinion on the matter or else