Vincent
Well-known member
I understand nowThe text from the link is translateble, the text in the acp isn't. If you like I'm able to create some screens
Yet I still don't see why they are in the language db then :S
I understand nowThe text from the link is translateble, the text in the acp isn't. If you like I'm able to create some screens
When you create a new trophy, XF makes a new phrase for it, you can then translate it in other languages. Because trophies are personal, I did not include my personal trophy phrases in the language pack.I understand now
Yet I still don't see why they are in the language db then :S
With the german languages pack we have the same problem with the above 4 phrases.Fixed.
I think it's the best translation even though it's long, perhaps it can be reported as a bug/problem to the devs.Me no like this
View attachment 20166
"Configuratiescherm voor Beheerders Aanmelden", klinkt toch niet als een goede zinsconstructie vind ik (persoonlijk)?I think it's the best translation even though it's long, perhaps it should be reported as a bug/problem to the devs.
Sorry verkeerd begrepen. Heb er "Aanmelden bij Configuratiescherm voor Beheerders" van gemaakt, bedankt voor het melden!"Configuratiescherm voor Beheerders Aanmelden", klinkt toch niet als een goede zinsconstructie vind ik (persoonlijk)?
@dutchbb, bedankt voor versie 1.1.0 !
Ik heb nog 1 voorstel voor een tekstwijziging : Ik zou graag de zin "Leiding nu Online" aangepast willen zien in "Beheerders nu Online"
Zelf pas ik dit nu handmatig aan, maar vindt beheerders wat minder "streng" klinken dan leiding.
http://xenforo.com/community/threads/dutch-language-pack.6591/#post-99775A small correction: when posting a reply, the button says "Post Reactie", but it seems more appropriate to call this "Plaats Reactie".
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.