XenForo Spanish

Status
Not open for further replies.
..que lio con tantas comunidades en español para el software xenForo. Una cosa si me alegra es el nombre que decidieron darle al software... con nombre en español... que lujo!
Voy a esperar ver para poder ofrecer mis servicios. Eso si, mi ayuda es para una traducción en Castellano y no en latino...

Hola,

La traducción en castellano presenta un inconveniente, utiliza muchos vocablos no dominados por muchos latinos. Pero es genial que quieras una traducción en castellano, para aquellos españoles :).

Yo te sugiero tomar la traducción que se vaya a concluir, y adaptarla a tus necesidades.


saludos

me agradan y apoyo las iniciativas lanzadas pero... alguna de las varias páginas presentadas llegará a tener un carácter oficial?? o cada uno presentará su propia batalla aprovechando el tirón y viendo a ver qué pasa, lo comento porque con vB nunca los hispanos logramos tener un soporte oficial y .. aseguro somos muchos los hispano-hablantes... XenForo™ contará con nosotros?

Hola descaro,

En un mensaje de acá resumí los hechos por los cuales vBulletin jamás hizo oficial un foro de soporte en español, y a como pintan las cosas, si seguimos en esta dirección (el caos total por tener un foro en español :)), seguiremos siendo ignorados.

Sinceramente creo que lo mejor es que todo se centre aquí mismo, en xenforo.com
Es decir, no me parece mal que se creen comunidades de apoyo, todo lo contrario.
Sin embargo, los aportes conseguidos en traducciones, estilos, etc. deberían publicarse aquí, para evitar tener que estar registrados en múltiples comunidades como ocurría con vBulletin y potenciar todavía más xenforo.com

Hola,

En lo personal, no me agrada la idea. Visitar el enlace "What's New?" y ver resultados en chino, alemán y no sé cuantos idiomas más no es algo alentador de ver. La algarabía sería enorme.

Hola,

Lamentablemente como ni yo ni un amigo traductor vimos las dos comunidades principales haciendo ningún tipo de movimiento decidimos trabajar en nuestra propia traducción y ya la tenemos en camino, manteniendo un nivel muy alto en ella. Y las otras que vimos que se están trabajando no cumplen con los estándares que nos interesa. Pero si alguien quiere hablar algo o proponer, siempre estamos dispuestos a escuchar.

Tampoco es de mala vibra, pero no puedes tener el nombre "XenForo" en una dirección de dominio ya que esta en contra del reglamento de marcas registradas, y XenForo es una marca registrada.

Saludos

Hola Lucas,

Tienes razón con el hecho de que XenForo es una marca registrada, y que se debe pedir permiso para utilizar su nombre en el dominio.

Hasta ahora conocí tu comunidad, y está muy tuanis :), aunque tengo algunas sugerencias para tu traducción :D.

Yo estaré en XFHispano.org por estas razones:

- Ha sido la primera en instalar XenForo, por entonces no había ninguna con XenForo instalado.
- El nombre lo veo más adecuado, Xen es otro software, XF de prefijo tiene más sentido.
- .org porque es un sitio sin ánimo de lucro.

Hola,

Me parece lo que mencionas, sin embargo, dado el caso de que se llegara a oficializar una comunidad, un dominio *.org no sería muy adecuado.


Yo personalmente ya finalicé mi traducción de XenForo al español :), y según mis expectativas, la calidad es un 80% superior a la de la traducción de vBulletin 4 disponible en vBHispano. El control de calidad me ha dejado satisfecho :).

XenForo-Spanish.webp


Si alguien necesita ayuda, o desea darle una mirada a la traducción, no dude en contactarme a través de este medio, en vBHispano, o en Crawlability.

Saludos cordiales estimados
 
Yo estaré en XFHispano.org por estas razones:

- Ha sido la primera en instalar XenForo, por entonces no había ninguna con XenForo instalado.
- El nombre lo veo más adecuado, Xen es otro software, XF de prefijo tiene más sentido.
- .org porque es un sitio sin ánimo de lucro.
No entro a discutir algo que no tiene sentido. El nombre de mis dominios lo decidirá el propio xenforo si cumplen o no con sus normas (del único que se podría decir algo es de xenforohispano).
Con respecto a si ha sido la primera o no, no podemos llevar minutos entre ambos, la una de la otra o la otra de la una. El que hayas visto una antes que otra no habla de cuando se instaló.

Pienso que la base debe ser xenForo, o sea, aquí pero que ello no quita para que puedan existir otra u otras comunidades de apoyo, pero sin pegarnos entre nosotros con si una es antes o que si.... No tiene sentido (o eso creo yo).

Salud2
 
Mi objetivo no es ser parte del equipo XenForo ni por ahora estaría dispuesto a asumir tal responsabilidad, sino simplemente ayudar.
 
No entro a discutir algo que no tiene sentido. El nombre de mis dominios lo decidirá el propio xenforo si cumplen o no con sus normas (del único que se podría decir algo es de xenforohispano).
Con respecto a si ha sido la primera o no, no podemos llevar minutos entre ambos, la una de la otra o la otra de la una. El que hayas visto una antes que otra no habla de cuando se instaló.

Pienso que la base debe ser xenForo, o sea, aquí pero que ello no quita para que puedan existir otra u otras comunidades de apoyo, pero sin pegarnos entre nosotros con si una es antes o que si.... No tiene sentido (o eso creo yo).

Salud2

El nombre de tu dominio ya está decidido, los directivos de XenForo en su día comentaron acerca de la marca registrada y el uso de ella.

Y no importa cuál haya sido la primera, no estamos tratando de ver quien es más rápido que quien, tratamos de formar una comunidad amena y decente de XenForo en Español.
 
Me parece lo que mencionas, sin embargo, dado el caso de que se llegara a oficializar una comunidad, un dominio *.org no sería muy adecuado.

Honestamente no es de mi preocupación ser o no oficial, sino tener una buena traducción y poder ayudar a todos los de habla hispana. Pero con referencia a .org no siendo adecuado, no veo el por qué? vbulletin.org fue y es oficial hace muchos años y no veo que eso cambie. Igual dudo mucho que XenForo Ltd realmente oficialize soporte en otros idiomas, nunca se ha visto y no creo que quieran generar ese trabajo extra cuando pueden enfocarse más en su producto.

En fin, nuestra finalidad es tener una comunidad unida de XF en español.
 
vBulletin, a diferencia de XenForo, dividió el foro oficial del de personalizaciones, y conforme se fue creando contenido, oficializaron el dominio y la página. Yo hacía referencia en caso de que se oficializara, no es que tu dominio sea malo o algo por el estilo :p.
 
para todos :

el dialogo es la mejor estrategia para llegar a buen puerto, recordar que la unión hace la fuerza, razón tienes Andrés, estas cosillas tan nuestras de querer ganar a base gritar más alto es un rasgo que a la larga nos perjudica.. no tengo claro si la causa de no oficializar una pagina de soporte por parte de vB fuera la disociación y polémica por la titularidad, pero por el bien común merece dialogar y concretar.

se llame juan antonio o pepito, termine en .org, .es, .com, o .ar, es lo menos importante, lo que merece son las cosas bien hechas, el buen rollo, el soporte y que los usuarios queden satisfechos y atendidos
 
para todos :

el dialogo es la mejor estrategia para llegar a buen puerto, recordar que la unión hace la fuerza, razón tienes Andrés, estas cosillas tan nuestras de querer ganar a base gritar más alto es un rasgo que a la larga nos perjudica.. no tengo claro si la causa de no oficializar una pagina de soporte por parte de vB fuera la disociación y polémica por la titularidad, pero por el bien común merece dialogar y concretar.

se llame juan antonio o pepito, termine en .org, .es, .com, o .ar, es lo menos importante, lo que merece son las cosas bien hechas, el buen rollo, el soporte y que los usuarios queden satisfechos y atendidos
Me alegra ver que no somos los únicos que pensamos así. :)
 
Estoy de acuerdo con eso. Sino esto causaría que muchas personas instalen un paquete de idioma que no esta finalizado y provoque que muchas comunidades se conformen con algo que no esta revisado al 100%.
 
precisamente eso es lo que queremos evitar y para ello construir un sitio que proporcione confianza a los wmasters que se decidan a usar XenForo como plataforma, creo que hay tres presentadas ... lo ideal es que se quedara en una y todos la hagamos grande y solvente.. el tiempo, dedicación y esfuerzo común hará el resto.
 
precisamente eso es lo que queremos evitar y para ello construir un sitio que proporcione confianza a los wmasters que se decidan a usar XenForo como plataforma, creo que hay tres presentadas ... lo ideal es que se quedara en una y todos la hagamos grande y solvente.. el tiempo, dedicación y esfuerzo común hará el resto.

XFHispano.org es la única que ya está funcionando sin interferir con el nombre de marca XenForo, y prioriza la calidad a la velocidad de publicación. Además creo que el nombre es el más adecuado, y ha sido la primera en funcionar, yo creo que lo más lógico es ir allí.
 
Lo principal es ponernos de acuerdo. La traducción debe estar en condiciones y reflejar el modo de habla hispana o española y una traducción bien hecha no se hace (habitualmente) en dos minutos.
Es interesante ir publicando los avances (cada cierto volumen de frases) ya que así podemos realizar el tabajo entre todos sin reiterarnos. Notaréis que yo uso Panel de Gestión y no Panel de Administración ya que es más corto y significa lo mismo y por norma decimos con más palabras lo mismo que en el inglés. Así mismo suelo usar "usar" en vez de "utilizar· por la misma razón. Estos son hechos que creo debiéramos debatir aquí y llegar todos a un entente.

Salud2
 
Puedes usar el diccionario Collins Master cuando tengas una duda si quieres ser exacto, ya que es una autoridad reconocida en la materia.
En concreto, la palabra "Admin" en inglés equivale a "Administration".
"Administration" el Collins la traduce como administración o gobierno.
Google opina lo mismo:
http://translate.google.es/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=administration&sl=en&tl=es#
Por tanto, sería Panel de Administración, ya que Panel de Gestión en inglés sería "Management Panel".

"Usar" en lugar de "utilizar" es una buena alternativa.

Otra palabra que deberíais considerar es "Complemento" por "Add-on".
Complemento es una palabra ampliamente aceptada por la comunidad informática.
Por ejemplo, los de Mozilla la usan para sus add-ons: https://addons.mozilla.org/es-ES/firefox/
Y Microsoft también lo hace en su Internet Explorer.
Por tanto no me parece buena idea mantener "add-on".

Una buena idea, aunque sea muy laborioso, es consultar Wikipedia en inglés y ver que traducción hacen para el español.

También he visto que algunos estáis optando por poner todo en minúsculas.
Tenía dudas sobre esto, pero consultando la RAE:
"4.32. En textos de carácter publicitario, propagandístico o similar, es frecuente la aparición de mayúsculas no justificadas desde el punto de vista ortográfico, así como el fenómeno inverso, esto es, la aparición de minúsculas donde las normas prescriben la mayúscula. Estos usos expresivos o estilísticos, cuya finalidad es llamar la atención del receptor para asegurar así la eficacia del mensaje, no deben extenderse, en ningún caso, a otro tipo de escritos."
De http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=may%FAsculas
Así, por tanto, "Edit User" sería más correcto traducirlo como "Editar usuario" en lugar de "Editar Usuario".
He revisado la traducción que se ha hecho al español de Facebook y veo que allí efectivamente también eliminan las mayúsculas dentro de la frase.
 
Bueno soy relativamente nuevo, solo queria aportar algo si es que me lo permiten; yo creo que lo que dicen tiene mucho de cierto, es como si por ejemplo toman el nombre de tu empresa y lo usan como suyo, creo que es mas que obvio que no se puede hacer eso.

Muchas Gracias

Good Luck!
 
..que lio con tantas comunidades en español para el software xenForo. Una cosa si me alegra es el nombre que decidieron darle al software... con nombre en español... que lujo!
Voy a esperar ver para poder ofrecer mis servicios. Eso si, mi ayuda es para una traducción en Castellano y no en latino...
Me apunto a traducir en castellano, ya que soy de España
 
Si me permitís, voy a comentar como lo veo yo.

Yo estoy traduciendo xF al Español (de España), ya que las traducciones Hispanas suelen contener frases o palabras sin sentido.

Soy partidario de unirse y ofrecer aquí la traducción al Castellano para que todo aquel que compre XenForo, no se vuelva loco buscándola por otros sitios, con una chincheta es suficiente, sin foro ni subforo.

Lo que no comprendo, es estas "redecillas" con demostrar quien es mejor que los demás, no hace falta comentar, que adaptar nuestro lenguaje a cualquier aplicación en Ingles, es tarea difícil (Andrés tu lo sabes bien), y me sorprende mucho ver como muchos os lo habeis tomado como una carrera, de ver quien llega antes.

Señores, no os habéis parado a pensar, que estamos hablando de una Beta, de la cual, muy pocos Hispanohablantes han comprado, ¿que prisa tenéis?, por mi parte, cualquier cosa que necesitéis por aquí ando, yo seguiré trabajando a mi ritmo y haciendo una traducción mas centrada en el mercado Español, y cuando la acabe, estaré dispuesto a pasársela a quien me la pida para mejorarla o tomar ideas.

La única forma de que salga algo decente, es trabajar juntos, por ejemplo, yo no voy a dejar palabras como "Like" o "Likes" sin traducir, aunque me rompa los cuernos con el teclado, de una u otra forma conseguiré encarrilarlas a palabras en Castellano.

Venga señores, si el Idioma es lo que menos importa, lo que viene después es lo realmente importante. ;)
 
tenemos un idioma tan rico tan rico, quizás el más de los existentes, que aunque la dosis de cultura intervenga, la interpretación de formas, maneras, estilos, giros o terminología usada para definir un concepto o acción es muy variable, por ejemplo: la interpretación de un Argentino en la palabra "coger" es diferente al de "asir" que interpreta un castellano (español), pero eso no significa que se expresen sin sentido, el sentido lo da la ubicación dentro de la frase y su contexto, en España también hay formas de expresarse según regiones (autonomías), un idioma es una forma de expresión con la que nos comunicamos, a los hispanos nos une la lengua como característica común.. la tendencia del mundo es abrirse no arrinconarse por una diferencia expresiva.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom