Most of the languages have endings even English but it was shortened by the time.
That is one of the important things that is missed by the English-speaking developers. If they have 2 words, e.g. "post" and "a thread", they use the word "post" as a separate command and connect it with many other nouns, e.g. "a remark" or "a poll" or "a news"...
It sounds healthy and saves developer's time.
That works for the English-speaking forums only.
What we get when we translate the phrase to another language? We get crap.
Post an article - razmestit' statiu (russian pronounced)
But separately a noun has a different ending - so called Common Case (English grammar you see is the same but the ending in English does not change except probably Possessive Case when you add -s to a noun like "Mike's bag".) What happens when we translate separate words:
Post - razmestit (russian translit)
An article - statia (russian translit) - see, ending is for the Common Case and it's different.
So is for many other languages.
To get the maximum of the world forum freaks it needs to be done - operate by phrases not by separate words.