Hello,
I enabled the friendly URL option. However, there is a problem with Turkish characters in the URL.
View attachment 302074
View attachment 302075
In that case, we're a little confused. I just tested the behaviour with romanize titles enabled and the result is the same as in your first post. What are you expecting to happen? What specifically do you see is the problem with the URLs?
The address bar URL should be:coegue.4/
if "Romanize titles in URLs" is enabled. It should beçöğü.4/
if the option is disabled. So exactly what is the issue you are facing?
But that wouldn't be correct.
Türkçe karakter testi Aşk, Öküz, Çene, Türkiye, İlan, Ğündüz
/threads/t%C3%BCrk%C3%A7e-karakter-testi-a%C5%9Fk-%C3%96k%C3%BCz-%C3%87ene-t%C3%BCrkiye-%C4%B0lan-%C4%9E%C3%BCnd%C3%BCz.206/
/threads/tuerkce-karakter-testi-ask-oekuez-cene-tuerkiye-lan-guenduez.206/
ü, ç, ö, ğ
Some characters such as do not appear.ı > i
ü > u
ö > o
ğ > g
ş > s
This plugin does not work anymore. If there is a solution, why use the plugin?This has been up before, I also wanted something similar for swedish but gave in/gave up for the xenforo way of solving it.
There are/where some addons to try to get around it, here is one:
This add-on will romanize URL character for XF2.
- Ovunc Dinc
- romanization turkishfriendlylink url xf2
- Add-ons [2.x]
global $UTF8_ROMANIZATION;
if(empty($UTF8_ROMANIZATION)) $UTF8_ROMANIZATION = array(
// scandinavian - differs from what we do in deaccent
'å'=>'a','Å'=>'A','ä'=>'a','Ä'=>'A','ö'=>'o','Ö'=>'O',
'ä' => 'ae',
instead.this add-on no longer works after the last BETA release.This has been up before, I also wanted something similar for swedish but gave in/gave up for the xenforo way of solving it.
There are/where some addons to try to get around it, here is one:
This add-on will romanize URL character for XF2.
- Ovunc Dinc
- romanization turkishfriendlylink url xf2
- Add-ons [2.x]
@Chris D,We are going to look into this further after further consultation, but either way, I assure you it is not an SEO issue.
ö
and ü
were transliterated to oe
and ue
. This is not incorrect necessarily, but it depends on your locale. In German and potentially some other languages it is correct, but for Turkish and some others it should be o
and u
.ö
and ü
are now transliterated to o
and u
.ö
and ü
would be transliterated to oe
and ue
.https://xenforo.com/community/threads/bug-with-turkish-characters-such-as-o-and-u.221332/
bug
. And ö
and ü
are converted to o
and u
.We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.