1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

The American Language. :D

Discussion in 'Off Topic' started by jonsidneyb, Jun 16, 2011.

  1. jonsidneyb

    jonsidneyb Well-Known Member

    In order to not take another thread too far off topic I moved my response to a brand new thread. :p

    This originated in this thread.


    We had no choice but the create an American version of it for ourselves. :D


    Aluminum vs Aluminium: It is your word but you started with Aluminum and we accepted it. We stuck it in our dictionary and everything. Well five years later it got changed to Aluminium, what where we going to do with all of those dictionaries. We rebelled as that is what Colonials are known to do. It was not the Colonials fault you changed your minds and it was not worth redoing all of those otherwise perfectly good dictionaries. :eek:

    Now lets go back in time.

    Once there was this.

    Fæder ure þu þe eart on heofonum
    Si þin nama gehalgod
    to becume þin rice
    gewurþe ðin willa
    on eorðan swa swa on heofonum.
    urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg
    and forgyf us ure gyltas
    swa swa we forgyfað urum gyltendum
    and ne gelæd þu us on costnunge
    ac alys us of yfele soþlice

    Hmmm, this is Old English but you guys must have got tired of it. :confused:

    Moving along in time we end up with this.

    Lauerd me steres, noght wante sal me:
    In stede of fode þare me louked he.
    He fed me ouer watre ofe fode,
    Mi saule he tornes in to gode.
    He led me ouer sties of rightwisenes,
    For his name, swa hali es.
    For, and ife .I. ga in mid schadw ofe dede,
    For þou wiþ me erte iuel sal .i. noght drede;
    Þi yherde, and þi stafe ofe mighte,
    Þai ere me roned dai and nighte.
    Þou graiþed in mi sighte borde to be,

    That was Middle English. :cautious:

    Here is some Geoffrey Chaucer.

    "Ye knowe ek that in forme of speeche is chaunge
    Withinne a thousand yeer, and wordes tho
    That hadden pris, now wonder nyce and straunge
    Us thinketh hem, and yet thei spake hem so,
    And spedde as wel in love as men now do;
    Ek for to wynnen love in sondry ages,
    In sondry londes, sondry ben usages." :oops:

    We Colonials had to do something. The language kept changing so what where we to do? We never got new official dictionaries or instructions. We took matters into our own hands. :p

    Well the Colonials being really the same people found in the UK discovered they could not stop the changes any better. :whistle:

    Since Mother England would not keep us up to date on all the changes we did what people do when they don't have instructions, we made it up as we went along just like was being done in the UK. :LOL: Now if you would have sent us a list of all the changes as they happened we might have done better but then again we refused to budge on Aluminum. :ROFLMAO:

    Why didn't you guys stick with Gaelic? It was spoken there before English. ;)
  2. Peggy

    Peggy Well-Known Member

    um... offtopicedness??

    Baby I don't think that's a word in any language.
    jonsidneyb likes this.
  3. jonsidneyb

    jonsidneyb Well-Known Member

    I am hard at work *******ising the English language. This is hard work ya know. :D
    Peggy likes this.
  4. Peggy

    Peggy Well-Known Member

    Roflolol. That it is!
  5. whynot

    whynot Well-Known Member

    Changing of the English Language

    Having chosen English as the preferred language in the EEC, the European
    Parliament has commissioned a feasibility study in ways of improving
    efficiency in communications between Government departments.

    European officials have often pointed out that English spelling is
    unnecessarily difficult - for example, cough, plough, rough, through and
    thorough. What is clearly needed is a phased programme of changes to
    iron out these anomalies. The programme would, of course, be
    administered by a committee staff at top level by participating nations.

    In the first year, for example, the committee would suggest using 's'
    instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants in all sities would
    resieve this news with joy. Then the hard 'c' could be replaced by 'k'
    sinse both letters are pronounsed alike. Not only would this klear up
    konfusion in the minds of klerikal workers, but typewriters kould be
    made with one less letter.

    There would be growing enthusiasm when in the sekond year, it kould be
    announsed that the troublesome 'ph' would henseforth be written 'f'.
    This would make words like 'fotograf' twenty per sent shorter in print.

    In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted
    to reash the stage where more komplikated shanges are possible.
    Governments would enkourage the removal of double letters which have
    always been a deterent to akurate speling.

    We would al agre that the horible mes of silent 'e's in the languag is
    disgrasful. Therefor we kould drop thes and kontinu to read and writ as
    though nothing had hapend. By this tim it would be four years sins the
    skem began and peopl would be reseptive to steps sutsh as replasing 'th'
    by 'z'. Perhaps zen ze funktion of 'w' kould be taken on by 'v', vitsh
    is, after al, half a 'w'. Shortly after zis, ze unesesary 'o kould be
    dropd from words kontaining 'ou'. Similar arguments vud of kors be aplid
    to ozer kombinations of leters.

    Kontinuing zis proses yer after yer, ve vud eventuli hav a reli sensibl
    riten styl. After tventi yers zer vud be no mor trubls, difikultis and
    evrivun vud fin it ezi tu understand ech ozer. Ze drems of the Guvermnt
    vud finali hav kum tru.
  6. Fufu

    Fufu Well-Known Member

    American English is by far the hardest language to learn.
    Ask any American if they can answer a few of the TOEFL questions correctly.
  7. Ranger375

    Ranger375 Well-Known Member

    It works both ways. Going into any pub in the UK, it's like listening to another language. I'd be rich if I had a nickel for each time I said "What?"
  8. DroidHost

    DroidHost Well-Known Member

    mmm I am a native Arabic speaker and let me say English is not that great ..... it is some how stupid ! and in contrast Arabic is rich in meninges ... simple enough in English you would say a free man which you mean he has his Freedom but in Arabic we have a Word for that رجل حر

    give me a 1000 years old book and I will read it without any extra studying ! and I will go from Saudi Arabia to any other part of the Arabic world and I will understand them !!

  9. leftie

    leftie Active Member

    Hmmm, a lot of Old and Middle English is still heard in my Black Country accent. 220px-If_yowm_saft_enuff.jpg
  10. ---MAD---

    ---MAD--- Well-Known Member

    You will understand their books but not the way they speak (not always anyway). Dialects vary widely in the Arab world as I am sure you know :).
  11. DroidHost

    DroidHost Well-Known Member

    no the sound of the letters are the same so I will understand :)
  12. jonsidneyb

    jonsidneyb Well-Known Member

    Off topic. This the the American language thread:D
    DroidHost likes this.
  13. Wuebit

    Wuebit Well-Known Member

    Say no more.​
  14. Peggy

    Peggy Well-Known Member

    I will absolutely agree with that. It is the hardest to learn, and much of it makes little sense.
  15. Danny.VBT

    Danny.VBT Active Member

    Below, an excerpt from James Joyce's Ulysses, considered by many the best novel of the English language!

  16. Panupat

    Panupat Well-Known Member

    This sounds kinda cool and mythical. I wish I can pronounce this.
  17. Peggy

    Peggy Well-Known Member

    hahaha. I didn't understand more than half of that.
  18. BlackJacket

    BlackJacket Well-Known Member

    Because you don't speak American... :D lol
  19. Peggy

    Peggy Well-Known Member

    Of course I do! Silly....

Share This Page